Одна сказка глазами разных художников. А. Волков " Волшебник Изумрудного города"
Вссе началось с того, что В середине 30-х годов преподавателя кафедры высшей математики Московского института цветных металлов и золота , а по совместительству писатель и переводчик Александр Волков посещал кружок по изучению английского языка для преподавателей, и в качестве материала для упражнений получил экземпляр сказки американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз».
История настолько захватила Волкова, что он решил перевести ее всю на русский язык , основательно переработав. «Волшебник Изумрудного города» был напечатан в сентябре 1939 году тиражом в 25 тысяч экземпляров, а уже в декабре переиздан еще раз – снова количеством 25 тысяч. Первым иллюстратором сказки стал художник Николай Радлов.
Спустя 20 лет, после судьбоносного знакомства писателя Александра Волкова и иллюстратора Леонида Владимирского книга получила вторую жизнь.
Сказка претерпевает ряд изменений: сирота Элли обретает родителей, появляется мотив " трех желаний" , который придает логичность сюжету сказки и действиям персонажей, добавляются новые диалоги и целые сцены ( например, сце6на где Гинге6ма варит волшебное зелье, накликавшее ураган).
А, главное, благодаря Леониду Владимирскому герои получают новый облик, горячо полюбившийся юным читателям и ставший на долгие годы "каноном" даже для самого автора сказки.

Сказка про девочку Элли из Канзаса и дорогу из желтого кирпича с годами не теряет своей популярности. Несмотря на то, что книга сама является переводом, она в свою очередь была переведена на многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах. Её иллюстрировали многие известные художники иллюстраторы, и мы хотим познакомить вас с работами некоторых из них.



История настолько захватила Волкова, что он решил перевести ее всю на русский язык , основательно переработав. «Волшебник Изумрудного города» был напечатан в сентябре 1939 году тиражом в 25 тысяч экземпляров, а уже в декабре переиздан еще раз – снова количеством 25 тысяч. Первым иллюстратором сказки стал художник Николай Радлов.
Иллюстрации Николая Радлова (1939 г.)
Спустя 20 лет, после судьбоносного знакомства писателя Александра Волкова и иллюстратора Леонида Владимирского книга получила вторую жизнь.
Сказка претерпевает ряд изменений: сирота Элли обретает родителей, появляется мотив " трех желаний" , который придает логичность сюжету сказки и действиям персонажей, добавляются новые диалоги и целые сцены ( например, сце6на где Гинге6ма варит волшебное зелье, накликавшее ураган).
А, главное, благодаря Леониду Владимирскому герои получают новый облик, горячо полюбившийся юным читателям и ставший на долгие годы "каноном" даже для самого автора сказки.
«За 14 лет, которые прошли со времени первого выпуска “Волшебника”, образ Страшилы в трактовке Л. Владимирского стал классическим. Его забавная физиономия с озорными глазами, с растрепанными желтыми волосами смотрит с миллионов книжных страниц, перелистываемых юными читателями в нашей стране и далеко за ее рубежами. А Железный Дровосек с потешной воронкой на голове вместо шапки, с немного неловкими движениями, неустанным стремлением прийти на помощь всем страдающим и обиженным? А добродушный Лев с пышной гривой, длинным хвостом и кисточкой на конце, которой он, растрогавшись, утирает слезы? Все эти персонажи также любимы юными читателями. Да что там говорить о ребятах, когда даже я, повидавший эти «портреты», созданные добрым десятком советских и иностранных художников, представляю их только в том виде, в каком их представил Л. Владимирский»
Волков А. Союз слова и кисти // Детская литература. 1973. № 8. С. 77-78
Иллюстрации Леонида Владимирского (1959 г.)

Сказка про девочку Элли из Канзаса и дорогу из желтого кирпича с годами не теряет своей популярности. Несмотря на то, что книга сама является переводом, она в свою очередь была переведена на многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах. Её иллюстрировали многие известные художники иллюстраторы, и мы хотим познакомить вас с работами некоторых из них.
Иллюстрации Виктора Бундина (1959 г.)
Иллюстрации Виктора Чижикова (1989 г.)
Иллюстрации Инны Бодровой (2010 г.)

Иллюстрации Анны Власовой (2018 г.)


Иллюстрации Вадима Челака (2022 г.)
Комментарии
Для того чтобы оставить комментарий необходимо зарегестрироваться или авторизоваться